Licenciada en Traducción e Interpretación alemán – español. A lo largo de los años me he especializado en la traducción web, principalmente en la traducción SEO. Gracias a la ventaja de ser bilingüe, traduzco y adapto los textos en ambas direcciones. Haberme criado en Alemania y conocer a fondo ambas culturas es clave para la traducción, y más cuando se trata del posicionamiento en buscadores. Mis años de experiencia en el sector del marketing digital me han permitido darle un enfoque nuevo a mis trabajos. Hago traducciones/adaptaciones con un estudio de palabras clave previo para que tu web pueda tener éxito en los países objetivo.
En resumen, adapto contenidos, tanto al alemán como al español, optimizándolos para su posicionamiento en buscadores. Esto puede ser una traducción o incluso una optimización de textos ya creados. Trabajo en el contenido de tu web, redacto las metaetiquetas y reviso otras variables de relevancia para el SEO.
Soy alemana, pero también española. Esta es mi gran ventaja. Traduzco, pero además tengo la capacidad de hacer llegar tu mensaje al usuario alemán según sus costumbres y su cultura.
Ser bilingüe no es suficiente, todo traductor profesional necesita unos estudios que le respalden. En el año 2006 me licencié en la Universidad de Alicante. Además, tengo la Diplomatura de Turismo. Así que no dudes en contactarme si lo que buscas es una traducción turística, yo le daré el enfoque adecuado para persuadir al usuario alemán.
Tras terminar mis estudios tuve la suerte de poder formarme, durante varios años, en una de las agencias de Marketing Digital más importantes de Alicante. Colaboré en proyectos internacionales, especialmente del sector turístico. ¡Las traducciones SEO son mi especialidad!